เนการากู (โรมัน: Negaraku, ยาวี: ???????, แปลว่า "แผ่นดินของข้า") เป็นเพลงชาติของสหพันธรัฐมาเลเซีย เพลงนี้ได้รับเลือกให้เป็นเพลงชาติมาเลเชียเมื่อสหพันธรัฐมาลายาได้รับเอกราชจากสหราชอาณาจักรในปี พ.ศ. 2500 ทำนองเพลงนี้เดิมใช้เป็นเพลงสรรเสริญประจำรัฐเประ ซึ่งเพลงนี้ได้หยิบยืมทำนองมาจากเพลงฝรั่งเศสที่มีชื่อว่า "ลา โรซาลี" (La Rosalie) อีกชั้นหนึ่ง ผู้ประพันธ์ทำนองเพลงนี้คือ ปีแยร์-ฌอง เดอ เบรังเยร์ (Pierre-Jean de B?ranger) ชาวฝรั่งเศสผู้มีชีวิตอยู่ระหว่างปี พ.ศ. 2323 - 2400
เพลงที่มีทำนองคล้ายคลึงกัน ได้ถูกบันทึกลงบนแผ่นเสียงทั้งสามตามที่ปรากฏนี้ ต่อมาได้มีการนำทำนองของเพลงทั้งสามไปปรับแก้สำหรับใช้เป็นเพลงชาติมาเลเซีย:
'มามูลา มูน' บนแผ่นเสียงปาร์โลโฟน (รหัสอ้างอิง: F.2211) บรรเลงโดย เจอรัลโด และ วงออเครสตร้าของเขา ขับร้องโดย แดนนี่ วากค์ เมื่อ ค.ศ. 1930 มีลักษณะเป็นเพลงแจ๊สยอดนิยมของอังกฤษในช่วงเวลาต่อมา. ทำนองเพลงแจ๊สเข้ากับการเต้นลีลาศในจังหวะฟ็อกซ์ทรอท.
'ไอ แชล รีเทิร์น' ขับร้องโดย แอนนี เชลท์ตัน ค.ศ. 1940 บนแผ่นเสียง Decca 78rpm record (รหัสอ้างอิง. F.10037/DR.17340) จัดจำหน่ายโดย ปิควิกมิวสิก.
การบรรเลง และ ขับร้องเพลงชาติ ในฉบับพิธีการ หรือ ฉบับสังเขป จะกระทำในงานพิธีการ สถานีวิทยุ และ โทรทัศน์ การบรรเลงเพลงชาติการะทำในช่วงเปิด-ปิดสถานี และ ช่วงที่มีการถ่ายทอดสดงานพระราชพิธีหรือรัฐพิธีที่ทางรัฐบาลจัด (พิธีในทางศาสนจักร และ พิธีการทางทหาร) ประกอบกับการเชิญธงในริ้วขบวนยาลูร์ เกมิลังในงานพิธี.
ตามความในมาตรา 8 ของพระราชบัญญัติว่าด้วยเพลงชาติ ค.ศ. 1968 ผู้ใดไม่เคารพธงชาติ เพลงชาติ แสดงอาการดูหมิ่น เหยียดหยามต่อสัญลักษณ์ของชาติ. หรือ การกระทำในที่สาธารณะ ต้องระวังโทษปรับไม่เกิน 100 ริงกิต หรือ จำคุกตามเจตนาของการกระทำดังกล่าว.
การบรรเลง และ ขับร้องเพลงชาติ มีทั้งฉบับพิธีการ และ ฉบับสังเขป ในงานพระราชพิธีหรือรัฐพิธีที่เป็นทางการ หรือ กึ่งทางการในตำแหน่งชั้นยศต่าง ๆ ตามพระราชบัญญัติ.
โรงเรียน สถานศึกษา หรือ วิทยาลัยทหาร มีการร้องเพลงชาติประกอบการเชิญธงชาติขึ้นสู่ยอดเสาช่วงพิธีหน้าเสาธง.
การขับร้องและ บรรเลงเพลงชาติในโอกาศสำคัญ จะใช้งานพิธีต้อนรับประมุขแห่งรัฐต่างประเทศที่มาเยือน หรือ การต้อนรับเอกอัคราชทูตของมาเลเซียประจำประเทศต่าง ๆ และ การแข่งขันกีฬาในระดับนานาชาติที่มาเลเซียลงแข่งขัน.
เพลงชาติฉบับสังเขป บรรเลงสำหรับ รายา ประไหมสุหรี อากง, สมเด็จพระบรมราชกุมารี และ ผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ ในกรณีคำนับสุลต่านในแต่ละรัฐ. มีการบรรเลงเพลงประจำรัฐต่อท้ายเพลงชาติฉบับสังเขป.
เพลงชาติฉบับย่อ บรรเลงในงานพิธีไม่เป็นทางการที่สมเด็จพระราชาธิบดีเสด็จเป็นการส่วนพระองค์ ในบางโอกาสมีการบรรเลงเพลงประจำรัฐต่อท้าย.
?????????
???? ?????? ??????
???? ?????? ?????? ??? ????
???? ??????? ???? ????????
??? ???? ????? ??????
???? ??????? ???? ????????
??? ???? ????? ??????
นการากู
ตานะห์ ตุมปะห์ญา ดาระห์กู
รักยัต ฮิดุป เบร์ซาตู ดัน มาจู
ระห์มัต บาฮากียา ตูฮัน กูร์นียากัน
ราจา กีตา สลามัต เบร์ตัคตา
ระห์มัต บาฮากียา ตูฮัน กูร์นียากัน
ราจา กีตา สลามัต เบร์ตัคตา
แผ่นดินของข้า
คือผืนดินถิ่นเกิด
ผองประชาพำนัก
ด้วยรักสามัคคี ก้าวหน้า
จงประสพสุขล้วน ขอพระเจ้าทรงอำนวยพร
ขอองค์ราชา ทรงปกครองแผ่นดินโดยธรรม
จงประสพสุขล้วน ขอพระเจ้าทรงอำนวยพร
ขอองค์ราชา ทรงปกครองแผ่นดินโดยธรรม