ข้อมูลในหน้านี้อาจมีการดัดแปลงหลายครั้งตามนโยบายวิกิพีเดีย สำหรับข้อมูลต้นฉบับสามารถดูได้ที่ เว็บไซต์ราชบัณฑิตยสถาน
การเขียนคำทับศัพท์ภาษามลายู เป็นการเขียนคำทับศัพท์ภาษามลายูนี้เป็นหลักการที่กำหนดตามราชบัณฑิตยสถาน
5. สระที่เรียงกันหลายตัวจะออกเสียงแยกกัน (นอกจาก au ai และ oi ซึ่งเป็นสระผสม) จึงกำหนดให้ถอดเสียงสระแยกกันตามหลักเกณฑ์ในตารางเทียบเสียงสระ เช่น
ยกเว้นคำ "Kuala" ซึ่งเป็นชื่อทางภูมิศาสตร์ของประเทศมาเลเซียหลายชื่อ และส่วนใหญ่ออกเสียงว่า "กัวลา" กันจนเคยชินแล้ว จะเขียนทับศัพท์เป็น "กัวลา" ตามความนิยม หรือ "กูวาลา" ตามหลักเกณฑ์นี้ก็ได้
เกาหลี ? จีน ? ญี่ปุ่น ? ดัตช์ ? ฝรั่งเศส ? พม่า ? ฟิลิปปินส์ ? มลายู ? เยอรมัน ? รัสเซีย ? เวียดนาม ? สเปน ? อังกฤษ ? อาหรับ ? อิตาลี ? ฮินดี
อ่านบทความฉบับสมบูรณ์ได้ที่ http://th.wikipedia.org/wiki/การเขียนคำทับศัพท์ภาษามลายู